Lingo Around Languages

May 25, 2021

Do you know your localisation from your transcreation? Or your neural machine translation from your statistical machine translation?

Over the last few weeks, we have been sharing some of the most commonly queried language lingo via our weekly #WordsOnWednesday posts across social media.

Below, we’ve compiled our top 8 favourite jargon-busting posts.

 

Transcreation or localisation; both involve translation so what’s the difference?

transcreation                localisation

 

Discover the goal of re-translating a text back into its original language.

Back translation

 

Both a form of machine translation, statistical machine translation has been around a lot longer and relies on inputted data, whereas the newer, faster version, neural machine translation, uses deep learning techniques to teach itself!

Statistical Machine Translation                   Neural machine translation

 

When localising your web content have you consider the SEO strategy?

Multilingual SEO

 

Terminology Management and Translation Memory are two very useful tools for supporting the efficiency, consistency and accuracy of a translator’s work, but what do they do?

Terminology management                      translation memory

 

What lingo still has you puzzled? Let us know, and we’ll make it the feature of our next #WordsOnWednesday post.

  • US: +1 (347) 391 0672

European Office:

Kandoy House, 2 Fairview Strand, Dublin 3, D03 R8P3

  • EU: +44 (0) 121 296 9870

Download our jargon-busting glossary to get more from your translation services.

In this free e-book, we break down some of the most queried terms from the translation industry, giving you crystal clear clarity on how to get the best from our service provision.

Popup Form

This field is for validation purposes and should be left unchanged.