ビデオ・ローカリゼーション

yellow-yellow-bar.svg

ワールドワイドで視聴者にアピールできる動画コンテンツのローカリゼーションを行い、マルチ言語環境でコミュニケーションを図るお手伝いをいたします。

ウェブサイトとデジタル コンテンツの翻訳

字幕

ボイスオーバー 吹き替え

オン・スクリーン翻訳

マーケットに合わせたオーディオ・ビジュアル・コンテンツでサポートいたします。

 

blue-yellow-bar.svg

企業がグローバルに成長し新しいマーケットにリーチするにあたり、動画コンテンツは顧客や同僚、クライアントとのコミュニケーションに欠かせない手段になりました。

 

弊社では、メッセージを的確に伝える文化背景にも配慮したコンテンツ作成のお手伝いをいたします。
​
 

ローカライズされたビデオ制作の力を活用して、世界中で成長を促進する

blue-yellow-bar.svg

企業がグローバルに成長し、新しいローカル市場に参入しようと努力するにつれて、ビデオ コンテンツは、クライアント、同僚、およびビジネス アソシエートと通信するための頼りになる方法になりました。

視聴者をうまく引き付け、メッセージを完全に理解してもらえるよう、文化に特化した動画を作成できます。

ビデオ コンテンツには次のものが含まれる場合があります。

  • トレーニング/研修&eラーニング

  • 宣伝動画

  • テレビ&映画

  • 会議記録ビデオ

  • その他オーダーメイドで承ります

高品質のテープ起こしと翻訳サービスの組み合わせが、字幕、ボイスオーバーまたは吹き替え台本の作成を可能にしあらゆる言語における動画コンテンツ作成のお手伝いをいたします。

​

また、弊社では、クライアントニーズに合わせて一部のみの作業も請け負っております。

字幕

blue-yellow-bar.svg

ネイティブのスペシャリスト翻訳者とデジタル・エンジニアによる最高品質の字幕制作を行い、SRTファイルまたは動画ファイルとして納品いたします。

各言語の字幕を納品することに加え、弊社ではソース・テキストの直接翻訳も行なっております。

ボイスオーバー&吹き替え

blue-yellow-bar.svg

弊社では、クライアントニーズにマッチした選りすぐりのボイスオーバーまたは吹き替え声優をご用意いたします。アーチストとテクニカル・チームの連携により、高品質でタイムコードに完璧に収まる収録が可能になりました。

 

音声ファイルは個別にご用意または、すぐにご利用いただけるよう動画に編集済みとして納品可能です。

ボイスオーバー ファイルは、個別に配信することも、ビデオにシームレスに統合して、すぐに使用できる完成品にすることもできます。

How It Works

blue-yellow-bar.svg
弊社では、ネイティブのスペシャリスト翻訳者、声優およびデジタル・エンジニアが連携することで、次のようなビデオ・ローカリゼーションを可能にしまし: た:
Yellow-blue-tick.svg

画面上のテ

キストの翻訳

Yellow-blue-tick.svg

視聴者に合わせたイメージ/スタイル変更

Yellow-blue-tick.svg

多言語台本作成

Yellow-blue-tick.svg

字幕/ボイスオーバー/吹き替え作成

Yellow-blue-tick.svg

字幕/ボイスオーバー/吹き替えファイル統合


Yellow-blue-tick.svg

ローカライズされたファイルの再統合

品質保証およびコンテンツチェックによる高品質ユーザー・エクスペリエンスを保証いたします。

スクロールしてご確認ください

blue-yellow-bar-2

弊社では以下の業界のスタンダードにおけるローカリゼーション手順を導入致しておりますが、クライアント要件に応じてカスタマイズして対応することも可能です。

プロジェクトのファイルと、指示書をご用意いただくのみで、あらゆる言語における高品質ですぐにご利用いただけるビデオを作成いたします。

さまざまな言語オーディエンスに届く

blue-yellow-bar-2

弊社の各種デジタルサービスについて、 お気軽に担当までお問い合わせください。

Mission Translate 品質および翻訳サービスの ISO 認定を受けています

yellow-yellow-bar
qmsiso.png
qmsisoregistered.png
iso-27001.png

お客様の声とケーススタディ

blue-yellow-bar.svg

私たちのストーリーに従ってください

blue-blue-bar.svg
このフィールドは入力チェック用です。変更しないでください。
  • UK: +44 (0) 121 296 9870

  • US: +1 (347) 391 0672

ヨーロッパオフィス:

Kandoy House, 2 Fairview Strand, Dublin 3, D03 R8P3

  • EU: +44 (0) 121 296 9870

Download our jargon-busting glossary to get more from your translation services.

In this free e-book, we break down some of the most queried terms from the translation industry, giving you crystal clear clarity on how to get the best from our service provision.

Popup Form

このフィールドは入力チェック用です。変更しないでください。

jaJapanese