セクター/ ラーニング&人材開発

一人一人をパワフルにサポート、グローバルに育成

yellow-yellow-bar

ビジネスがワールドワイドに拡大するにつれ、弊社の多言語eラーニングサービスが、文化的違いに配慮しながらもブランドの持つ一貫性を保つトレーニングをご用意し、モチベーションアップとビジネス拡大をお手伝いいたします。

弊社の専門チームがニーズに完璧にお答えして、文書、オーディオビジュアル、ライブトレーニングなどの研修・人材開発コンテンツの最高品質なローカライズを手掛けます。

セクター/ ラーニング&人材開発

一人一人をパワフルにサポート、グローバルに育成

yellow-blue-bar

As your business expands worldwide, our dedicated, multilingual e-learning services can support your teams in accessing culturally specific yet brand-consistent training that keeps them motivated and your business growing.

Whether it's written, audio-visual or live training, our professional team have the tools and expertise to produce the best-quality localised versions of your learning and development content, delivered to meet your requirements perfectly.

Speak to our team about your unique requirements

yellow-yellow-bar.svg

一人一人をパワフルにサポート、グローバルに育成

blue-yellow-bar.svg

As your business expands worldwide, our dedicated, multilingual e-learning services can support your teams in accessing culturally specific yet brand-consistent training that keeps them motivated and your business growing.

Whether it's written, audio-visual or live training, our professional team have the tools and expertise to produce the best-quality localised versions of your learning and development content, delivered to meet your requirements perfectly.

Learn more about our video localisation services

yellow-yellow-bar.svg

高品質多言語プロジェクトをお届けいたします

yellow-yellow-bar

弊社はローカライズ・コンテンツが最高品質を保つよう努力しております:

  • 業界専門知識のあるネイティブスピーカーのみと契約しております。

  • 最新のソフトウェア・ツールを利用する経験豊富な技術チームの専門スキルを活用しております。
​

  • 専任プロジェクト・マネジメントチームによるISO認証品質管理プロセスを取り入れております。

すべてのプロジェクトにおいて、顧客ニーズに耳を傾け、要件に応じた最高のソリューションを提供するオーダーメイド・アプローチをとっております。

最新テクノロジーのご紹介

yellow-yellow-bar.svg

弊社の言語・技術サービスでは多言語トレーニング/研修を可能にします:

ビデオ・コンテンツのローカリゼーション

  • 画面上のテキストの翻訳

  • 台本テキストの翻訳およびテープ起こし

  • 台本へのタイムコード挿入

  • 字幕、吹き替え、ボイスオーバー

  • ビデオ編集/統合

  • コンテンツチェックによる高品質ユーザー・エクスペリエンスを保証

マニュアル、学習単位またはプレゼン資料の翻訳:

  • テキストの翻訳、編集および校正

  • DTPサービス

  • オンライン・コンテンツチェック用オーバーレイおよびリンクチェック

ライブ・ワークショップやプレゼンテーションの通訳:

  • リモートまたは対面通訳

  • 同時または逐次通訳

多言語でeラーニングコースやワークショップ、プレゼンテーションを用意するのに必要なものは、オリジナル・コンテンツ素材と、打ち合わせによる指針のみです。
​

Mission Translate 品質および翻訳サービスの ISO 認定を受けています

yellow-yellow-bar
qmsiso.png
qmsisoregistered.png
iso-27001.png

お客様の声とケーススタディ

blue-yellow-bar.svg

私たちのストーリーに従ってください

blue-blue-bar.svg
このフィールドは入力チェック用です。変更しないでください。
  • UK: +44 (0) 121 296 9870

  • US: +1 (347) 391 0672

ヨーロッパオフィス:

Kandoy House, 2 Fairview Strand, Dublin 3, D03 R8P3

  • EU: +44 (0) 121 296 9870

Download our jargon-busting glossary to get more from your translation services.

In this free e-book, we break down some of the most queried terms from the translation industry, giving you crystal clear clarity on how to get the best from our service provision.

Popup Form

このフィールドは入力チェック用です。変更しないでください。

jaJapanese