Traduction et relecture

yellow-yellow-bar.svg

Reproduction de haute qualité de textes d'une langue source vers une langue cible.

Traduction

Édition

Relecture

Traduction

yellow-blue-bar

Nous prenons notre responsabilité très au sérieux et comprenons à quel point nos services de traduction certifiée peuvent jouer un rôle vital dans votre réussite mondiale. Cette attention est à l'origine de la qualité exceptionnelle de notre prestation.

Les objectifs peuvent varier considérablement d'un projet de traduction à l'autre, c'est pourquoi nous veillons méticuleusement à ce que chaque détail de votre projet soit respecté. Des manuels extrêmement techniques à l'extraordinaire créativité des textes publicitaires, et tout ce qui se trouve entre les deux, nous sélectionnons des traducteurs hautement qualifiés et spécialisés qui sont parfaitement adaptés au travail à accomplir. Nos traducteurs s'appuient sur les technologies les plus récentes pour transmettre avec succès l'intention du texte original et communiquer efficacement votre message.

Comment assurons-nous une qualité exceptionnelle ?

blue-yellow-bar-2

Nous suivons une approche rigoureuse pour recruter, sélectionner et former nos linguistes.

Ils doivent être :

  • Natifs de la langue cible

  • Diplômés au moins au niveau universitaire

  • Diplômés en traduction

  • Expérimentés dans leur secteur de spécialité

Tous nos linguistes travaillent avec des mémoires de traduction et des logiciels de gestion terminologique pour soutenir la cohérence de leur traduction, notamment lorsqu'il s'agit d'utiliser des termes techniques ou le ton d'une marque. Nos chefs de projet hautement expérimentés implémentent ensuite des processus d'assurance qualité robustes et accrédités ISO avant de donner aux fichiers notre approbation.

Édition et relecture

blue-yellow-bar-2

Dans le cadre de notre assurance qualité, tous les fichiers subissent une édition et une relecture diligentes, où un examen complet du fichier est effectué pour évaluer son exactitude, son style et sa conformité aux instructions. Avec ces processus mis en place, soyez assuré que votre fichier traduit sera adapté et prêt à l'emploi.

Si vous avez besoin d'édition et de relecture en tant que service autonome, n'hésitez pas à contacter notre équipe, qui se fera un plaisir de vous aider.

Comment assurons-nous une qualité exceptionnelle ?

yellow-blue-bar

We take a rigorous approach to the recruitment, selection, and training of our linguists.

Ils doivent être :

  • Natifs de la langue cible

  • Diplômés au moins au niveau universitaire

  • Have formal qualifications in translation

  • Demonstrate proven experience in their specialist sector

All our linguists work with translation memory and terminology management software to support the consistency of their translation, particularly when using technical terms or brand tone of voice. Our highly experienced project managers then implement robust, ISO-accredited quality assurance processes before giving the files our seal of approval.

Édition et relecture

yellow-blue-bar

As part of our quality assurance, all our files undergo diligent editing and proofreading stages, where a complete review of the file is completed to assess its accuracy, style, and adherence to the brief. With these processes in place, you can be assured that your translated file is ready for the purpose.

Si vous avez besoin d'édition et de relecture en tant que service autonome, n'hésitez pas à contacter notre équipe, qui se fera un plaisir de vous aider.

Comment assurons-nous une qualité exceptionnelle ?

blue-yellow-bar-2

We take a rigorous approach to the recruitment, selection, and training of our linguists.

Ils doivent être :

  • Natifs de la langue cible

  • Diplômés au moins au niveau universitaire

  • Have formal qualifications in translation

  • Demonstrate proven experience in their specialist sector

All our linguists work with translation memory and terminology management software to support the consistency of their translation, particularly when using technical terms or brand tone of voice. Our highly experienced project managers then implement robust, ISO-accredited quality assurance processes before giving the files our seal of approval.

Édition et relecture

blue-yellow-bar-2

As part of our quality assurance, all our files undergo diligent editing and proofreading stages, where a complete review of the file is completed to assess its accuracy, style, and adherence to the brief. With these processes in place, you can be assured that your translated file is ready for the purpose.

Si vous avez besoin d'édition et de relecture en tant que service autonome, n'hésitez pas à contacter notre équipe, qui se fera un plaisir de vous aider.

Mission Translate possède une accréditation ISO pour la qualité et les services de traduction

yellow-yellow-bar
qmsiso.png
qmsisoregistered.png
iso-27001.png

Témoignages et études de cas

blue-yellow-bar.svg

SUIVEZ NOTRE HISTOIRE

blue-blue-bar.svg
Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.
  • UK: +44 (0) 121 296 9870

  • US: +1 (347) 391 0672

Bureau européen :

Kandoy House, 2 Fairview Strand, Dublin 3, D03 R8P3

  • EU: +44 (0) 121 296 9870

Download our jargon-busting glossary to get more from your translation services.

In this free e-book, we break down some of the most queried terms from the translation industry, giving you crystal clear clarity on how to get the best from our service provision.

Popup Form

Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.

fr_FRFrench