Secteurs / Juridique

Des spécialistes
du langage juridique

yellow-yellow-bar

Depuis plus de 20 ans, nous offrons immanquablement une précision, une efficacité et une fiabilité exceptionnelles à nos clients du secteur juridique.

Nous comprenons l'impact plus large de nos services de traduction et d'interprétation, et nous ne travaillons donc qu'avec des linguistes pleinement qualifiés, natifs et spécialisés dans le domaine. Combiné à une équipe dédiée de chefs de projet hautement expérimentés et à des protocoles de contrôle de la qualité accrédités ISO, nous assurons toujours une livraison de nos services de haute qualité et dans les délais, vous aidant ainsi à réussir votre activité juridique.

Secteurs / Juridique

Des spécialistes
Language-Specialists

blue-yellow-bar.svg

Depuis plus de 20 ans, nous offrons immanquablement une précision, une efficacité et une fiabilité exceptionnelles à nos clients du secteur juridique.

We appreciate the wider impact of our translation and interpreting services, so only work with fully qualified, native and subject matter-specialist linguists. Combined with a dedicated team of highly experienced project managers and ISO-accredited quality control protocols, we can consistently ensure high-quality and timely delivery of our provision, supporting you in achieving successful outcomes from your legal activity.

Des spécialistes
Language-Specialists

blue-yellow-bar.svg

Depuis plus de 20 ans, nous offrons immanquablement une précision, une efficacité et une fiabilité exceptionnelles à nos clients du secteur juridique.

We appreciate the wider impact of our translation and interpreting services, so only work with fully qualified, native and subject matter-specialist linguists. Combined with a dedicated team of highly experienced project managers and ISO-accredited quality control protocols, we can consistently ensure high-quality and timely delivery of our provision, supporting you in achieving successful outcomes from your legal activity.

Nos services linguistiques de qualité

yellow-yellow-bar

Nous pouvons prendre en charge vos dossiers multilingues venant des quatre coins de la Terre grâce à nos services de traduction et d'interprétation qui couvrent plus de 140 langues sur plus de 100 marchés.

Grâce à un processus rigoureux de recrutement et d'information des linguistes, à l'utilisation des technologies de traduction les plus récentes et au maintien de processus de contrôle de la qualité éprouvés, nous offrons une solution de haute qualité, rapide et rentable pour répondre à vos besoins précis.

Nos services comprennent :

yellow-yellow-bar

Les traductions certifiées

de documents pour :

  • Les traductions de découverte

  • Les traductions de propriété intellectuelle

  • Les services de traduction dans le secteur juridique des entreprises

  • Les traductions commerciales et contractuelles

  • Les traductions en droit financier

  • Les traductions de documents d'immigration

  • Autres documents personnalisés

La transcription pour :

  • Les déclarations de témoins

  • Les audiences judiciaires

  • Les transcriptions PACE (Police and Criminal Evidence) et IUC (Interview Under Caution)

  • Les entretiens avec la police, les avocats et les autorités locales

Interprétation, y compris :

  • Interprétation consécutive

  • Interprétation simultanée

  • L'interprétation judiciaire

  • Interprétation en langue des signes britannique (BSL)

Types de certification

Nous offrons tous les niveaux de certification, y compris les certificats d'authenticité, les traductions notariées, les traductions légalisées et les traductions assermentées.

inner-border-top-mobile.svg

Certificat d'authenticité

Le niveau le plus élémentaire de la traduction certifiée est un certificat d'authenticité. Il s'agit d'un type de certification courant, généralement exigé par les tribunaux britanniques, le ministère de l'Intérieur, les universités, les compagnies d'assurance et tout autre organisme nécessitant un certain degré d'assurance pour une traduction professionnelle et précise.

Les documents qui nécessitent généralement une traduction certifiée comprennent les certificats de naissance, les certificats de mariage, les diplômes, les formulaires de réclamation, les déclarations de témoins et les ensembles de preuves.

inner-border-bottom-mobile.svg
inner-border-top-mobile.svg

Traductions notariées

Celles-ci sont souvent exigées par certains organismes gouvernementaux et autres organismes juridiques.

Lors de la réalisation d'une traduction notariée, le processus de traduction est le même, mais nous apportons ensuite la traduction devant un notaire public et jurons un affidavit, attestant de l'exactitude de la traduction. L'affidavit sera contresigné par le notaire, apposé de son sceau officiel et relié avec le document traduit et le document source original. Une chose importante à noter est que pour les traductions notariées, nous devons recevoir les copies papier originales des documents sources, car celles-ci devront être incluses dans la liasse scellée.

Les documents qui nécessitent généralement une traduction notariée comprennent les statuts, les actes, les fiches de paie et les relevés bancaires.

inner-border-bottom-mobile.svg
inner-border-top-mobile.svg

Traductions légalisées

Lorsque les traductions sont soumises à un organisme officiel en dehors du Royaume-Uni, y compris des agences gouvernementales étrangères, une traduction légalisée sera généralement requise. Une traduction légalisée suit le même processus qu'une traduction notariée, mais une fois la notarisation terminée, le document traduit est ensuite transmis au Foreign and Commonwealth Office (FCO). Le FCO examinera l'affidavit et ajoutera une apostille. L'apostille agit comme une reconnaissance officielle par le gouvernement britannique que l'affidavit a été assermenté sous la supervision d'un notaire enregistré et donne au document traduit une force de loi égale dans toute juridiction signataire de la Convention de La Haye.

Les documents qui nécessitent généralement une traduction légalisée sont ceux qui sont traduits pour être soumis à un organisme ou une agence gouvernementale dans une juridiction en dehors du Royaume-Uni.

inner-border-bottom-mobile.svg
inner-border-top-mobile.svg

Traductions assermentées

Sworn

Translations

Au Royaume-Uni, il n'existe pas de traducteur assermenté. Cependant, dans de nombreuses autres juridictions, dont la France, l'Espagne et une grande partie de l'Europe, les traducteurs peuvent demander à être contrôlés par les tribunaux. Ce processus leur donne le droit de se qualifier en tant que traducteur assermenté. Cela signifie qu'ils peuvent certifier les traductions qu'ils effectuent et que ces traductions assermentées seront ensuite acceptables pour les tribunaux et autres organismes officiels de leur pays.

inner-border-bottom-mobile.svg

Découvrez nos services de traduction

Mission Translate possède une accréditation ISO pour la qualité et les services de traduction

yellow-yellow-bar
ISO-9001-2015-badge-white2.png
ISO-17100-2015-badge-white2.png
ISO-27001-2013-badge-white2.png

Témoignages et études de cas

blue-yellow-bar.svg

SUIVEZ NOTRE HISTOIRE

blue-blue-bar.svg
Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.
  • UK: +44 (0) 121 296 9870

  • US: +1 (347) 391 0672

Bureau européen :

Kandoy House, 2 Fairview Strand, Dublin 3, D03 R8P3

  • EU: +44 (0) 121 296 9870

fr_FRFrench