Schlagwort: localisation

Why Prioritising Accessibility is Crucial in Marketing Communications

Why Prioritising Accessibility is Crucial in Marketing Communications Assistive tech

In marketing communications, prioritising accessibility is essential if you want to grow and diversify your market. By using thoughtful language choices, assistive technology support, and strategic design, you can transform your global communications, unlocking new opportunities in international markets and fostering stronger connections with your audiences. Breaking Down Barriers Many businesses today operate in diverse […]

The Comprehensive Guide to eCommerce Globalisation Services

The Comprehensive Guide to eCommerce Globalisation Services global ecommerce

Expanding your eCommerce business into new international markets is like embarking on a grand voyage. It requires precise navigation, an understanding of local cultures, and a toolkit designed to adapt your offerings to new audiences. For eCommerce businesses aiming for global reach, specialised eCommerce globalisation services, such as translation and localisation, multi-market research, and digital […]

From Translation to Triumph: Comprehensive Language Solutions for iGaming Success

From Translation to Triumph: Comprehensive Language Solutions for iGaming Success iGaming

Profit to be made in the iGaming market can be eye-watering, driven by digital innovation and exceptional creativity. However, success in the iGaming market also hinges on the power of words. It requires creating an engaging experience that transcends borders and languages, connecting with players on a global scale. If you’re an iGaming business looking […]

2024 Language Trends: What’s Next in Translation and Localisation

2024 Language Trends: What’s Next in Translation and Localisation emerging translation markets

As 2024 gets underway, the landscape of translation and localisation is buzzing with innovation and change, driven by technological advancements and evolving market needs. These exciting 2024 language trends are shaping how we communicate and do business across global boundaries. In this blog, we explore the key translation and localisation trends shaping the industry and […]

The Importance of Cultural Sensitivity in Translation

The Importance of Cultural Sensitivity in Translation Cultural sensitivity workshop

Today our connections extend across the globe, meaning that translation services have become indispensable. From business documents and marketing materials to literature and legal contracts, translation bridges the gap between languages, enabling communication on a worldwide scale. However, for translation to be effective, it must go beyond mere linguistic accuracy. Cultural sensitivity, delivered via thoughtful […]

Beyond Words: Navigating the Challenges of Marketing Translation

Beyond Words: Navigating the Challenges of Marketing Translation marketing translation, global marketing

Marketing is essential to almost every business, enabling companies to reach new audiences and effectively promote their products and services. In a world that is becoming increasingly global, these audiences extend across borders and language barriers, so engaging them requires marketing translation (also known as transcreation). However, translating marketing messages across cultures can be a […]

Why localisation is vital when conducting multi-market qualitative research

Why localisation is vital when conducting multi-market qualitative research communication, interview, research

When carrying out multi-market qualitative research, localisation is a critical component that cannot be ignored. This process involves adapting research materials, methods, and approaches to the cultural and linguistic context of each market under study. Failure to localise research can lead to inaccurate data, missed opportunities, and a lack of cultural understanding that can hinder […]

Website translation: 7 steps to choosing the best languages for your business

Website translation: 7 steps to choosing the best languages for your business people, diversity

In 2022, around 1.5 billion people worldwide currently speak English, just a bit more than the number of Mandarin Chinese speakers (at 1.1 billion). However, unlike many other languages, the percentage of native speakers is surprisingly low – at around 400 million.   It can be easy to fall into the trap of thinking it’s […]

Dubbing or Voice-Overs: What’s the Difference?

Dubbing or Voice-Overs: What’s the Difference? microphone, recording studio

Video content has never been more popular or more widely consumed. According to HubSpot, 86% of businesses used video as a marketing tool in 2021, increasing slightly from 85% in 2020. However, this makes standing out even more challenging.   It’s commonly recognised that personalised content gains better engagement, and localising your videos for the […]

5 Top Movie Localisation Fails

5 Top Movie Localisation Fails man watching movie

Foreign films and series have become increasingly popular over the last few years, from the Korean movie ‘Parasite’ being the first non-English film to win the Oscar for Best Picture in 2020, to the multi-award-winning and highly acclaimed series ‘Squid Game’. Maybe it was the lockdowns that created a need to seek escape to another […]

de_DEGerman