Lokalisierung
Anpassung des Tons, des Stils und der Wortwahl Ihrer Veröffentlichungen an die kulturellen Unterschiede in verschiedenen Märkten.
Lokalisierung
Mit dem Wissen unserer Lokalisierungsexperten vor Ort und der Liebe zum Detail unserer Projektmanager optimieren wir Ihre Übersetzungen, um sicherzustellen, dass Ihre Kommunikation die gewünschte Wirkung erzielt.
Es geht jedoch nicht nur um die verwendeten Wörter oder den Dialekt. Bei Mission Translate prüfen wir sorgfältig jedes Element Ihrer Kommunikation, um sicherzustellen, dass sie so ankommt, wie sie gemeint ist.
Zu diesen Aspekten könnten gehören
Verwendung von Bildern und Farben
Datums- und Zeitformat
Entsprechende Währung, Zahlungsmittel und Maßeinheiten
Adress- und Rufnummernformate
Marktrelevante SEO-Strategien und Schlüsselwörter
Verwendung von Abkürzungen und Akronymen
Mission Translate ist ISO-zertifiziert für Qualität und Übersetzungsdienstleistungen



Erfahrungsberichte und Fallstudien
SCHNELLE NAVIGATION