In the diverse, multicultural landscape of healthcare, language should not be a barrier. Effective communication is essential for ensuring the best care possible for all your patients. However, if your patients are not fluent in English, can you be sure of their complete understanding? These situations are where healthcare translation services play a crucial role. […]
Category: Interpreting
Simultaneous Translation Services: Past, Present and Future
Simultaneous translation services, also known as real-time translation or simultaneous interpretation, refer to the process of interpreting and conveying the meaning of spoken language from one language to another in real time. This type of translation has become increasingly important in our globalised world, where businesses, governments, and individuals frequently communicate across language barriers. With […]
Translators in conflict zones: Ukraine
In times of crisis, interpreters and translators play a vital role in helping communication across language barriers. It can often be a dangerous and emotionally challenging role that can go unnoticed by the wider public, but it is one that can save lives. With the terrible situation in Ukraine continuing, we wanted to share […]
How to avoid life-altering legal translation errors
Translation errors can impact lives significantly, and this is particularly the case when they occur within the legal sector. For example, earlier this month, hundreds of Ukrainian refugees may have been prevented from entering Israel due to a fundamental translation error. In this article, we explore examples of where legal translation errors have led to […]
How Interpreting Services Have Evolved Since the Pandemic
Language support has become essential for businesses when connecting with audiences across the globe. Interpreting is one aspect of this service, facilitating multilingual verbal communication. This blog explores interpreting services; first looking at its history and how it started, then reviewing its importance in today’s changing world. Interpreting helps your business communicate with other cultures […]
How Has Legal Interpreting Been Impacted by the COVID-19 Restrictions?
At the time of writing, government guidelines still state that everyone who can work from home should continue to do so. With interpreters required in several scenarios in the legal sector, including law courts, police interviews and legal meetings, Mission Translate explores how the lockdown measures have impacted best practice during their interpreting assignments. Working […]
Translator or Interpreter: Why it is difficult to do both
Let’s start this week’s blog by clearing up the difference between a translator and an interpreter. Frequently, the terms are used interchangeably, when actually they are entirely different jobs. It would be the equivalent of referring to a writer as a mediator; simply not the same thing. An interpreter will attend meetings or presentations and […]
6 Reasons Why Video Conference Interpreting Could Be the Ideal Solution for You
With organisations communicating on a global scale more than ever, the demand for language solutions has increased phenomenally. Alongside this global communication is the multilingual requirement here in the U.K., as many businesses find that interpreters are required to assist with communication with their clients. But what is the best way to fulfil these requirements? […]
Simultaneous Versus Consecutive Interpreting: Exploring the Differences
When you book an interpreter for a session, do you have an expectation of what type of interpreting they will use or how they will go about conveying the information to your client? Professional interpreters will use one of two types of interpreting; either consecutive interpreting or simultaneous interpreting. Each type is suited to different scenarios and […]